Megan Bredeson is a translator, editor, and researcher who focuses on the history of art, craft, design, architecture, and cultural exchange.
She works with artists, scholars, curators, organizations, and publishers, offering the following:
Translation (Italian to English)
Editing and proofreading (English)
Megan offers detailed, collaborative editing of materials to artists and scholars, including those who are second-language speakers of English looking to perfect the register, tone, grammar, and flow of a text.
Research collaboration
This includes various forms of remote assistance via computer, parsing or translation of research materials, and travel, e.g., to conduct archival visits or site-specific photography in a client's absence, or for in-person assistance on visits.
Background, Skill Set, Mindset:
Megan has worked in various formats, including website copy, exhibition text, formal presentations, abstracts, academic journal articles, dissertations, presentations, and full-volume print publications. Apart from translating Italian sources, she has worked with material in Spanish, French, and German.
She was brought up in the United States and received her university education in the United Kingdom. In addition to field-specific terminology, she is experienced in identifying subtle differences in syntax, spelling, punctuation, and vocabulary between English variants.
Her academic background has centered on Italian language, the history of art, and the history of artistic technique, specializing in 19ᵗʰ-century applied arts and design.
She also has experience working alongside curators in museum settings, in the United States and internationally.
Megan's personal interests and experiences have also contributed significantly to her varied contextual knowledge. Circumstance and a diversity of close relationships have allowed her to spend time in multiple countries for periods of months or years. She has thereby been acquainted with a variety of cultural settings, languages, histories, and practices. As a travel partner, she generally has a knack for getting around and becoming organically acquainted with local culture.
Her approach seeks to maintain a mindset of deep curiosity, flexibility, and humility – of knowing what she does not know – and prioritizes engagement with the learning process as she becomes acquainted with the work.
Collaborators can expect to be peppered with detailed contextual questions and comments. :)
Interested in working together?
To inquire or set up a meeting, please get in touch via the form below: